Artiklid meedias

Новые проекты поддержали переход учащихся на предметное обучение на эстонском языке
20.12.2011
Allikas: meis.ee

264 ученика из двенадцати школ Ида-Вируского и Харьюского уездов окончили в декабре новый адаптационный лагерь или курсы выравнивания, чем были поддержаны адаптация учащихся основных школ с русским языком обучения и их способность справиться с обучением на эстонском языке на гимназической ступени.

При поддержке организованного Фондом интеграции и миграции «Наши люди» конкурса проектов в размере 36 000 евро в школах впервые были проведены адаптационные лагеря и курсы выравнивания с целью мотивирования учебы на эстонском языке, поощрения более активного пользования языком и чувства надежности и избежания снижения успеваемости.

При поддерживающем обучении знания учащихся не оцениваются, а учащиеся сами ставят цели, ведут дневник саморефлексии и анализируют свои успехи.

«В школах Ида-Вируского уезда многие действия проводились вне обычной языковой среды: ребята посетили Южную Эстонию, Харьюский уезд, побывали в музеях и на учебных экскурсиях, участвовали в играх и дискуссиях, общались с учащимися эстонских школ-партнеров и сотрудничали, например, с Батальоном штаба и связи и с Академией внутренней обороны», – пояснила Наталья Реппо, координатор подразделения программ в сфере языкового погружения в Фонде интеграции и миграции «Наши люди».

Rohkem loe siit …

Eestikeelne aineõpe – kas hirm või arm?

Allikas: Õpetajate Leht

Reede, 16. detsember 2011

Autor: Irene Käosaar, haridus- ja teadusministeeriumi üldharidusosakonna juhataja

Vene õppekeelega koolide üleminek eestikeelsele aineõppele on teema, mis ei ole viimase viie aasta jooksul ühiskondlikest aruteludest kadunud. On ju tegemist muutusega, mis puudutab paljusid noori ning on piisavalt emotsionaalne, et jätta väheseid ükskõikseks. Teema kannab ka poliitiliselt, olles poliitilistele jõududele sageli vahend vene emakeelega inimesteni jõudmiseks. Just viimane asjaolu on viimastel aastatel kahetsusväärselt palju mõjutanud vene õppekeelega koole ja eestikeelsele õppele üleminekuga seotuid.

Faktid
Juba 1993. aastal määratleti põhikooli- ja gümnaasiumiseaduses, et alates 2000. aastast hakatakse vene õppekeelega koolides minema üle eestikeelsele aineõppele. 1997. aastal muudeti tähtaega ning ülemineku alguseks määrati aasta 2007. Siis täpsustati ka ülemineku kulgu ja põhimõtteid – see toimub ainult gümnaasiumiastmes ning on järk-järguline. 2007. aastal muutus kohustuslikuks eesti kirjanduse õpetamine vene õppekeelega koolide gümnaasiumiastmes; seejärel lisandus igal aastal üks kohustuslik aine (ühiskonnaõpetus, muusika, geograafia ja Eesti ajalugu) ning kõik 2011. aastal 10. klassi astunud noored peavad gümnaasiumiastmes õppima vähemalt 60% kohustusliku õppe mahust eesti keeles.

Eesmärk
Eestis on ühtne haridussüsteem, mida reguleerivad üldhariduse vallas üks põhikooli- ja gümnaasiumiseadus ning ühed riiklikud õppekavad. Nii väikse riigi jaoks, nagu me oleme, on oluline, et kõik koolilõpetajad oleksid ühtselt kõrge tasemega ning valmis tegema Eesti ühiskonnas enda jaoks olulisi ja jõukohaseid valikuid, sõltumata soost, rahvusest või emakeelest. Selleks on oluline tagada meie haridussüsteemis ühtne keele- ja inforuum, mida võimaldab just eestikeelne õpe. Ülemineku eesmärk on seega lisaks väga heale keeleoskusele (aineteadmistest rääkimata) tagada kodanikuks olemise pädevused, väga head õpioskused ning suurendada õpilaste soovi ja võimekust jätkata pärast gümnaasiumilõpetamist õpinguid meie kõrgkoolides.

Edasi loe siit …

Protsess on pöördumatu

Allikas: Õpetajate Leht

Reede, 16. detsember 2011

Autor: Meeli Parijõgi

Haridus- ja teadusministeeriumi üldharidusosakonna juhataja Irene Käosaar leiab, et kuigi vene kooli teemal on väga palju räägitud, tuleb põhitõed ikka ja jälle üle korrata, eriti EMOR-i hiljutise uuringu valguses.

Irene Käosaar, milles võib olla põhjus, et EMOR-i uuringu järgi mõistetakse vene koolide eestikeelsele aineõppele ülemineku vajadust varasemast halvemini?
Arvatavasti selles, et üleminek on kätte jõudnud. Eelmine uuring oli jaanuaris 2008, ülemineku esimesel aastal. Siis pidid vene õppekeelega koolid õpetama ainult ühte ainet, eesti kirjandust, ühe tunni nädalas eesti keeles. Räägiti asjast, mis oli kaugel ja võis tulla, aga samas ei pruukinud.
Praegu puudutab see kõiki koole, nende õpetajaid, õpilasi ja lapsevanemaid. On aru saadud, et protsess on pöördumatu ja liigub eesmärgi suunas. Arvan, et osa inimesi on hakanud selles enda jaoks ohtu nägema. Kuna seekordses uuringus eraldi õpetajate sihtrühma ei olnud, ei ole teada, kui palju vastanutest olid õpetajad, kes võivad muretseda oma töökoha pärast. Kui asi puudutab inimest isiklikult, on mure mõistetav. Ta võib küll eesmärgist aru saada, aga kui küsida, kas projekt on hea, vastab ta eitavalt. Me ei saa oodata inimeselt altruismi – et ta hindaks kõrgelt projekti, mis ta töötuks jätab.

Edasi loe siit…

Lisa kommentaar

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Muuda )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Muuda )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Muuda )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Muuda )

Connecting to %s